Хочу вернуть тебя - Страница 27


К оглавлению

27

— Боже мой. Фиби Стефансен, ты решила прогуляться. А не хочешь ли прокатиться? — И слова и интонация были таким же, как и двенадцать лет назад.

— Конечно, Бретт Кроуз, — ответила Фиби не задумываясь. Для нее эта встреча так же предрешена свыше, как и первая — натянутое, официальное знакомство, за которым последовало пылкое признание в любви той темной сырой ночью.

Когда Бретт заметил одинокую женскую фигуру, идущую вдоль дороги, он был почти уверен, что это — Фиби. И он не задумываясь остановил машину. Ему тоже пришло на ум, как похожи сегодняшняя и та ситуация, которая свела их так близко. Так же, как и в тот раз, он ужасно волновался и за высокомерной бравадой прятал смущение.

Бретт вовсе не был застенчивым и робким, но все у него внутри сжималось от страха, что Фиби может отказаться от его приглашения. Но она, не колеблясь, спокойно забралась в салон машины и, удобно устроившись на сиденье рядом с Бреттом, одарила его ослепительной улыбкой.

И вот теперь они наконец были вместе. Их головы почти соприкасались, но между ними все же был целый мир — провинциальный городок, который ни тогда, ни теперь не давал им проявить свои настоящие чувства.

— Это твоя новая игрушка? — спросила Фиби, оглядывая салон шикарного автомобиля.

— Давай назовем это игрушкой, взятой напрокат, — ответил Бретт, заводя машину.

Легкий ветерок трепал волосы Фиби, обдувая ее нежное лицо. Бретт почувствовал напряжение во всем теле — это было так ему знакомо. Да, такую Фиби он уже видел, целовал и любил. В это мгновение она показалась ему такой же юной, как и двенадцать лет назад.

— Я что-то не припоминаю этой машины возле твоего дома, — сказала Фиби погромче, чтобы пробиться сквозь шум ветра. — Мне кажется, я видела серый «бьюик».

— Это был голубой «шевроле», — поправил ее Бретт так же громко, бросив на нее быстрый взгляд. — Но я решил его сменить на «мустанг». Ты ведь знаешь, как я люблю машины...

— Ты взял машину с серьезными намерениями? — спросила слегка озадаченная Фиби, когда они выехали на шоссе.

— Ты о чем?

— О твоем решении уехать из города. Хотя я не уверена в том, что ты говорил правду в ту ночь. Тебе хотелось остаться у нас, не правда ли? — начала Фиби, но в этот момент Бретт резко нажал на тормоза: прямо перед ними перебегал дорогу енот.

Что-то непередаваемо трогательное ощутил Бретт в голосе Фиби и внимательно посмотрел в ее глаза. Как объяснить ей — да и стоит ли вообще это делать, — что решение остаться пришло ему в голову независимо от его воли — он не представлял, как уедет от этих глаз, губ и шелковистых волос и не увидит их больше.

Сначала он не хотел и лишней минуты задерживаться здесь, в этом городе, где недоверие к нему читалось в глазах почти всех жителей и было так же ощутимо, как влажность воздуха. Никто не верил ему и, конечно, он также мог не верить этой женщине с ярко-синими глазами. Тем более что главный страж порядка этого городка является мужем ее родной сестры.

— Я не покупал эту машину, Фиби. Я взял ее напрокат, — наконец произнес Бретт. Затемненные солнцезащитные очки скрывали его глаза как от солнца, так и от нее. — Да, у меня и нет, в сущности, выбора: Бен приказал мне не покидать город.

Он нажал на педаль акселератора, и гул встречного потока ветра послышался с новой силой. Шоссе в этот час было совершенно пустынным. Ни единого прохожего или встречной машины не попадалось им на пути. Стрелка спидометра показывала сначала семьдесят, затем восемьдесят и уже приближалась к девяноста милям в час, а Фиби все не могла прийти в себя. Ей казалось, что она покидает родной город навсегда. И ничуть этого не боялась. Неужели так влияет на нее присутствие мужчины, сидящего рядом с ней?

Но затем она снова вернулась к своим мечтам. Бретт, безусловно, может уехать из Конуэя со дня на день. А она совсем не хочет, чтобы ее пылкое желание побыть с ним наедине так и осталось несбывшейся мечтой. Но это возможно только в том случае, если Бретт захочет того же. Как раз это «если» и смущало ее больше всего. Бретт никак не выказывал своего расположения к ней. К тому же он отверг ее помощь и, по-видимому, все не может решить: впускать ее или нет в свой мир.

Дорога была прямой, просторной и абсолютно свободной от какого-либо транспорта. Бретт наслаждался этой свободой, все его неприятности стали улетучиваться, может быть, потому, что автомобиль уже развивал скорость, близкую к нереальной. Фиби взглянула украдкой на Бретта и увидела, что его лицо светится от удовольствия, в то время как встречный поток воздуха с бешенством треплет его волосы.

Через двадцать минут Бретт сбросил скорость, развернул машину и помчался в обратном направлении, до отказа нажимая на педаль акселератора. Несколько минут спустя они уже приближались к Конуэю. И никто из них так и не произнес за время этой головокружительной гонки ни слова.

— Ты, оказывается, не обманывал, когда сказал, что твой грех — это превышение скорости. — Фиби первая прервала смущавшее ее молчание. — Тебе, наверное, везет, Бретт, коль Бен не затянул еще петлю на твоей шее.

— Ну да. А тебе следует быть более внимательной и заботливой к человеку, чье приглашение ты, не задумываясь, принимаешь, — поддразнил ее Бретт, и она подумала, что он нисколько не изменился после всего того, что было.

Фиби откинулась на удобном кожаном кресле автомобиля, глубоко вдохнула свежий, наполненный ароматами воздух и закрыла глаза. Однажды она уже испытала такое же умиротворяющее спокойствие в компании Бретта. Она уже почти совсем забылась, отключившись от действительности, и не заметила, как машина стала сбрасывать скорость и повернула с главной дороги на неровную, бугристую просеку.

27